theuk.one / главные новости

Новости Великобритании и мира. Политика, экономика, финансы, общество, недвижимость, отношения, технологии, наука, спорт.

Страна: Англия
Адрес: theuk.one

Все новости дня

05.02 / 06:10
телефон смартфоны Великобритания готовится ввести закон об ограничении использования мобильных в школах
По словам министра школ, мобильные телефоны должны быть запрещены. Ученикам также следует рассказывать об опасностях зависимости от устройства и ограничивать время перед экраном гаджетов.
04.02 / 20:10
алкоголь студент Полиция Сотни людей вышли на поиски студентки из Халла, исчезнувшей при весьма странных обстоятельствах
Двое из последних людей, видевших Либби, заявили, что девушка вышла из такси и пошла куда-то по улице. Полиция на данный момент активно разыскивает Либби Скваэ (Libby Squire) (21 год), студентку факультета философии в Университете Халла, которая, согласно показаниям двух последних людей, видевших ее, несколько раз упала возле дома пьяная.
04.02 / 19:10
авария самолет Крушение самолета между Эссексом и Суффолком: на месте работают полиция, скорая и пожарные бригады
Полиция Эссекса (Essex) и пожарные команды выехали в деревню Белчемп Уолтер (Belchamp Walter) в полдень воскресенья после сообщения о крушении легкомоторного самолета. Из Эссекса выехали 5 пожарных бригад, и еще 3 были отправлены на место происшествия из Суффолка (Suffolk).
04.02 / 10:10
Наркотики марихуана Полиция Если у вашего соседа растаял снег на крыше, вы должны вызвать полицию, и вот почему
Морозы, охватившие Великобританию, могут принести неожиданную пользу для борцов с преступностью. Сильный снегопад и низкая температура вызывают хаос по всей стране, однако экстремальная погода может фактически помочь полиции выследить преступников.
03.02 / 19:10
мигранты Число мигрантов, пытающихся пересечь Ла-Манш, выросло с 13 до 583 всего за год
Французские чиновники сообщили, что в прошлом году они перехватили 583 нелегальных иммигранта, которые пытались пересечь Ла-Манш на надувных лодках. Эта цифра выросла с 13 человек в 2017 году. Самый большой скачок произошел за последние несколько месяцев.
03.02 / 13:10
реклама сексизм Лондонскую рекламу против курения назвали сексистской
Компания NHS по борьбе с курением была названа сексистской, поскольку на их постерах говорится, что женщины станут красивей, а мужчины богаче, если бросят курить. В рекламе Stop Smoking London показаны мужчины, которые рады, что могут пробежать 10 км и накопить денег на отпуск своей мечты.
02.02 / 20:10
Brexit безвиз брексит Граждане Великобритании получат безвизовый режим по всей Европе, даже в случае Brexit без сделки
Британцы смогут путешествовать по ЕС без виз, даже если не будет достигнута договоренность о Brexit. Новый регламент, одобренный Европейским парламентом, позволяет британским гражданам посещать Европу без визы сроком до 90 дней.
02.02 / 15:10
деньги банк миллионеры Подросток случайно стал миллионером, обнаружив на банковском счете £8,9 млн
Удачливый подросток был потрясен, обнаружив на своем счету £8,9 млн. 18-летний Дейн Гиллеспи (Dane Gillespie) за одну ночь стал миллионером из-за банковской ошибки.
02.02 / 05:10
мусор Поразительное преображение: группа волонтеров потратила 3 дня на очистку канала от гор мусора
Еще в прошлом году этот канал был отвратительным и опасным местом, так как был захламлен пустыми пластиковыми бутылками и пакетами, а также магазинными тележками и даже барными стульями. Но теперь часть канала Рочдейл (Rochdale Canal) в Манчестере (Manchester) протяженностью 80 футов снова превратилась в полосу чистой воды.
02.02 / 01:10
дети страхование Британским игровым площадкам угрожает закрытие: детям запретят играть ради их безопасности
Примерно 70 детским площадкам угрожает закрытие из-за того, что одна известная страховая компания решила прекратить страхование игровых площадок, посчитав их слишком опасными. Zurich Municipal уже отменила страховку 3 подобных площадок, в качестве причины назвав рост числа и стоимость страховых выплат, которые компания уже оплатила в связи с инцидентами на детских ...
01.02 / 14:10
дети Два недоношенных младенца умерли в больнице Глазго, заразившись золотистым стафилококком
Два недоношенных ребенка умерли после вспышки инфекции в родильном отделении больницы в Глазго (Glasgow). Для расследования 3 случаев заражения золотистым стафилококком в родильном отделении Princes Royal Maternity Hospital была создана специальная следственная команда.
01.02 / 06:10
снег Студентка придумала способ, как пожилым людям выжить в снежную погоду
Студентка, которую вдохновили ее бабушка и дедушка, создала схему, чтобы помочь выжить пожилым людям в снегопад и гололед. Сьюзи Брэйтвейт (Suzi Braithwaite) рассказала, что ее 90-летние дедушка и бабушка оказались в ловушке у себя дома во время снегопадов прошлой зимой.
31.01 / 08:10
деньги подделки Полиция предупреждает о фальшивых шотландских банкнотах номиналом £20 и £50
Полиция издала предупреждение после того, как выяснилось, что в Англии используется поддельная шотландская банкнота в £20, чтобы обмануть персонал магазинов. Полиция призывает британцев быть осторожнее после получения сообщений о поддельных шотландских банкнотах номиналом £20, которые были использованы в нескольких рыночных городках Суффолка (Suffolk).
31.01 / 05:10
еда магазин морепродукты В Мидлендсе открылся новый гигантский магазин, торгующий только просроченной продукцией
На этой неделе Rogers Wholesale Foods открыл свой флагманский магазин в Билстоне (Bilston). Тысячи покупателей пришли на открытие единственного в Мидлендсе  (Midlands) магазина, продающего напитки и продукты, у которых истекла дата "в лучшем виде до" ("желательно употребить до").
30.01 / 18:10
дети авария Полиция Десять детей срочно доставлены в больницу после того, как школьный автобус врезался в мост в Дублине
Пожарных и медиков срочно вызвали на Blakestown Road, в Малуддарте (Mulhuaddart) в 10:45 вчерашнего утра. Десять детей были доставлены в больницу с легкими травмами.
30.01 / 13:10
автомобили водитель страхование Неопределенность по Brexit увеличит стоимость страховки на машину для британских автомобилистов
Согласно новому исследованию, стоимость страхования автомобиля в Великобритании может подскочить в результате Brexit. Как рассказали в Британской Автомобильной Ассоциации (The AA), средний страховой взнос начал расти впервые с 2017 года из-за неопределенности, окружающей Brexit.
30.01 / 06:10
Мусульмане трансгендер Родители-мусульмане забирают детей из школы, где "продвигают ЛГБТ-движение"
Родители устроили акцию протеста возле школы в Бирмингеме, где один из учителей - гей, заявив, что это "чрезмерное продвижение ЛГБТ-движений". Эндрю Моффат (Andrew Moffat), помощник директора школы Parkfield Community School в Солтли (Saltley), Бирмингем, подвергся критике за продвижение программы под названием "No Outsiders".
29.01 / 23:10
мигранты заболевания Мужчине отказали в операции на сердце, поскольку у него нет разрешения на пребывание в стране
Насару Уллах Хану (Nasar Ullah Khan), находящемуся в больнице Queen Elizabeth Hospital в Бирмингеме, было отказано в операции на сердце, потому что у него нет разрешения на пребывание в стране. 38-летний гражданин Пакистана, у которого смертельное заболевание сердца, велели заплатить более £30 тыс.
29.01 / 21:10
закон автомобили водитель Кошачьи когти, вмонтированные в тротуары, могут помочь в борьбе с неправильной парковкой
Изобретатель "кошачьих когтей" Янник Рид (Yannick Read) (47 лет) надеется на то, что его идея будет внедрена по всей стране. "Когти", которые могут выскакивать прямо из тротуара, были созданы Янником Ридом из Бристоля (Bristol), чтобы снизить уровень смертности среди прохожих и ради борьбы с неправильной парковкой, которой еще грешат многие ...
28.01 / 23:10
благотворительность Мужчина из Лондона поднялся на самую высокую точку Антарктиды, чтобы остановить преступления в столице
Мужчина, чей зять был убит ножом в Лондоне, поднялся на самую высокую точку Антарктиды, чтобы собрать средства на снижения уровня насильственных преступлений в столице. 57-летний предприниматель Генри Смит (Henry Smith) отправился в опасное путешествие в начале этого месяца, чтобы покорить гору Винсон.
28.01 / 03:10
работа трудоустройство Топ-25 лучших вакансий в Великобритании, и сколько на них платят
Вообще, это нормально ненавидеть свою работу в январе, ведь после череды праздников кроме вкусняшек и новогодних комедий больше ничего не хочется. Но во время январского приступа лени было бы неплохо разобраться - это обычное зимнее нежелание работать или вы готовы двигаться дальше? Если разочарование своей работой не сдвинется с места, ...
27.01 / 21:10
расходы деньги Коммунальные платежи довели траты британцев до 13-летнего максимума
Несмотря на сложную политическую и экономическую ситуацию, британцы смело тратят деньги, причем как берут кредиты, так и используют свои сбережения. Траты британских семей выросли до 13-летнего максимума, так как существенно возросли расходы на транспорт, коммунальные платежи и стоимость продуктов.
26.01 / 19:10
дети работа беременность Правительство пообещало лучшую защиту родителям, выходящим на работу после рождения ребенка
Исследование показало, что 1 из 9 женщин была либо уволена, либо не получила возможность закрепиться на прежней работе после рождения ребенка. Поэтому, согласно новым планам правительства, женщины в положении и молодые родители, которые возвращаются на работу, получат дополнительную защиту.
26.01 / 01:10
аренда пожарные Почему содержимое вашего буфета может привести к проблемам с домовладельцем
Британцев предупреждает о том, что муниципалитетам придется принимать меры против жильцов, которые ставят другие жизни в опасность из-за того, что они хранят в своих кухонных шкафах. Муниципалитет Уэст-Ланкашира (West Lancashire) издал предупреждение после того, как в шкафу одного жильца было найдено дизельное топливо, которое протекло и попало на площадку общего ...
25.01 / 10:10
образование Brexit вузы Британские ВУЗы заключают контракты с европейскими партнерами, чтобы обезопасить себя после Brexit
По меньшей мере, дюжина лидирующих британских университетов заключила собственные "контракты" с ВУЗами по всей Европе в попытке ограничить угрозу, исходящую от Brexit. Самые громкие имена в сфере высшего образования хотят обеспечить себе гарантию продолжения партнерства с университетами на континенте, чтобы гарантировать дальнейший доступ к исследовательской работе и обмену студентами и ...
24.01 / 22:10
проституция Этот многоэтажный дом в Лондоне прозвали "кварталом красных фонарей"
Сообщается, что в здании Chelsea Cloisters на западе Лондона в основном проживают секс-работницы из Восточной Европы. Этот лондонский многоквартирный дом уже прозвали "кварталом красных фонарей" и "десятью этажами проституток".
24.01 / 17:10
Brexit еда питание Отсутствие определенности по Brexit заставляет поставщиков делать запасы бортового питания, чтобы не оставить пассажиров голодными
Самая крупная компания-поставщик бортового питания начала делать запасы продовольствия, потому что опасается, что отсутствие сделки по Brexit оставит пассажиров без питания на борту. Gate Gourmet обеспечивает бортовым питанием 20 авиакомпаний в Великобритании, включая British Airways, Virgin Atlantic и easyJet.
23.01 / 14:10
Наркотики реки Чрезмерное содержание кокаина в Темзе сделало угрей гиперактивными
Согласно исследованию Королевского колледжа Лондона (Kings College London) при сотрудничестве с учеными из Неаполя (Naples) в Италии, небольшое, но постоянное количество кокаина, поступающего в Темзу достаточен для того, чтобы заставить "нервничать" лондонскую морскую фауну. Анализ сточных вод, поступающих в Темзу возле здания британского парламента (и мы даже знаем, о чем вы ...
22.01 / 22:10
правила самолеты пассажиры авиаперелеты Негласные правила этикета, которых следует придерживаться во время перелета
Стюардесса раскрыла некоторые правила этикета, которым, по ее мнению, должен следовать каждый пассажир. Белинда, которая раньше работала бортпроводником в международной компании, объяснила, что те кто не следуют этим неписанным правилам, ухудшают полет для всех на борту.
22.01 / 12:10
курение подростки В США планируют запретить вейпинг из-за привлекательности для подростков
Электронные сигареты могут быть запрещены из-за опасений, что вейпинг привлекает несовершеннолетних курильщиков. Эксперты США в области здравоохранения предупреждают, что электронные сигареты могут быть запрещены на всей территории США, если они будут привлекать несовершеннолетних курильщиков.
22.01 / 09:10
Зоопарк животные воровство Пингвинов, украденных из зоопарка и проданных в интернете, вернули домой
Пару 15-летних пингвинов Гумбольдта вернули в зоопарк South Lakes Safari Zoo. Операция по спасению пингвинов была начала после того, как они были похищены из зоопарка и проданы в интернете.
21.01 / 02:10
марихуана правосудие каннабис Суд выпустил на свободу приятелей, содержащих гигантскую ферму каннабиса
Общая стоимость выращенной марихуаны была оценена на сумму £20 тыс. Два приятеля-наркодилера, которые содержали гигантскую ферму каннабиса, на этой неделе вышли на свободу.
21.01 / 00:10
Brexit автомобили водитель Евросоюз Чем нам грозит Brexit без сделки? 21 последствие выхода из ЕС без соглашения, которое отразится на всех нас
Сделка была оговорена между Соединенным Королевством и Европейским союзом, но во вторник Палата общин решила ее не поддержать. Поэтому с учетом того, что время неумолимо бежит, Британия рискует выйти из ЕС вовсе без соглашения.
20.01 / 02:10
бедность гигиена Вскоре в общественных местах Шотландии будут доступны бесплатные тампоны для бедных женщин
Инициатива, которая обойдется Шотландии в £4 млн, подразумевает, что бесплатные тампоны будут доступны в развлекательных центрах и библиотеках. Шотландским советам будут выделены миллионы фунтов для предоставления бесплатных гигиенических средств для женщин в рамках усилий по сокращению бедности.
19.01 / 14:10
животные воровство Бандитам удалось украсть 500 беременных овец с фермы стоимостью £60 тыс.
Предполагается, что воры использовали как минимум один грузовик, в который поместилось так много животных. Овец украли во вторник, 15 января, с фермы High Elm Farm в деревне Ист-Тудденхэм (East Tuddenham), Норфолк.
19.01 / 05:10
Мусульмане почта Пенсионерке-инвалиду запретили посещать почту из-за жалобы на работника-мусульманина
Разгневанная пенсионерка сравнила местное почтовое отделение с церковью после того, как работник-мусульманин ушел молиться вместо того, чтобы обслужить ее. В итоге 70-летней Сью Джеймс (Sue James) из Блэкберна (Blackburn), Ланкашир, запретили посещать почтовое отделение после конфликта с менеджером, в ходе которого она сказала: "Это не церковь, а почта".
18.01 / 23:10
Оксфордский университет исключил осьминога из меню, чтобы не обижать бедных студентов
Председатель Оксфордского университета Бранесса Ян Роял (Baroness Jan Royall) потребовала удалить из меню осьминога, чтобы студенты из неблагополучных семей чувствовали себя более комфортно. Таким образом она хочет изменить культуру университета, чтобы он был "приветственным для всех".
18.01 / 13:10
авария инцидент королевская семья Супруг королевы Елизаветы II Филипп попал в автомобильную аварию возле Сандрингемского дворца
Принц Филипп, герцог Эдинбургский, попал в дорожную аварию возле Сандрингемского дворца - частной усадьбы Виндзорской династии в Норфолке (Norfolk), где Филипп и Елизавета II оставались с Рождества. Полицию вызвали на место происшествия в четверг.
18.01 / 03:10
Brexit водительские права брексит Евросоюз Британцам-эмигрантам придется менять водительские права до Brexit
Министерство транспорта предупредило британских эмигрантов, что их водительские права могут быть недействительными после марта. Более 1 млн британцев, проживающим в Европе, возможно, понадобится заново сдавать экзамен по вождению после Brexit.
17.01 / 10:10
дети трансгендер Первая британская семья трансгендеров позволила своему 5-летнему сыну сменить пол, но не все поняли это
Первая британская трансгендерная семья заявила, что их избегали и оскорбляли после того, как они позволили своему пятилетнему сыну сменить пол. Маленькая Джейден Роджерс (Jayden Rogers), которая родилась мальчиком, живет со своей мамой Джоди (21 год) и отчимом Грегом (27 лет), который родился женщиной.
17.01 / 08:10
магазины Marks & Spencer закрывает еще 17 магазинов и увольняет больше 1000 сотрудников
В сети Marks & Spencer объявили о следующей волне закрытия магазинов, что поставит под удар больше 1000 сотрудников. Компания планирует закрыть 100 магазинов к 2022 году в качестве 5-летнего плана реорганизации.
15.01 / 15:10
авария автомобиль водитель В Лондоне машина налетела на девушку, гулявшую с 8-месячным ребенком
Свидетели происшествия рассказывают, что несчастная молодая мама кричала "где мой ребенок?" перед тем, как скончалась в результате аварии в Пендже (Penge) на юге Лондона. Погибшую девушку звали Николь Ньюман (Nicole Newman) и ей было всего 23 года.
15.01 / 11:10
ограбление происшествие Вооруженные ножами мужчины, пытались ограбить детский день рождение
Дети ели торт, когда мужчины в масках ворвались в дом, требуя денег на наркотики. Полиция запрашивает информацию о грабителях в масках, которые ворвались на детский день рождение в Норфолке.
12.01 / 12:10
Brexit увольнения автомобили Jaguar Land Rover сокращает 5000 сотрудников из-за стечения крайне тяжелых обстоятельств
Jaguar Land Rover вынужден сократить 5000 сотрудников в Великобритании, потому что ситуация для компании сложилась катастрофическая. Сокращение штата происходит на фоне падения продаж в Китае, снижения спроса на дизельные машины и волнении по поводу Brexit.
12.01 / 08:10
Канал Бриджуотер в Большом Манчестере внезапно приобрел странный оттенок синего цвета
Часть канала позади Trafford Centre во вторник выглядела скорее как мыльная ванна, чем оранжево-коричневый водоем. После того как канал Бриджуотер вдруг приобрел причудливый синий цвет, было начато расследование.
11.01 / 09:10
мигранты статистика На самом деле мы понятия не имеем, сколько мигрантов в городах по всей Великобритании
Согласно новому отчету, численность мигрантов во многих британских городах может быть на тысячи выше или ниже, чем указывают официальные статистические данные. В отчете Фонда социального рынка (SMF) говорится, что оценки числа жителей, родившихся за рубежом, в некоторых районах Великобритании могут быть “существенно неверными”, что повышает риск того, что службы получают ...
10.01 / 19:10
змеи покупки Покупатель был шокирован, когда купил в Argos чайник, а внутри обнаружил еще и бонус…живую змею
Барри Доунс (Barry Downes) решил, что это какая-то шутка, когда купил чайник на распродаже и обнаружил внутри змею. Сделав чай, он вернулся на кухню и нашел недавно появившуюся на свет змейку, которая лежала на полу.
10.01 / 15:10
награды Букингемский дворец Гвардейцы Букингемского дворца исполнили Богемскую рапсодию через несколько часов после триумфа фильма на Золотом глобусе
Гвардейцы королевы поразили туристов, когда начали исполнять композицию "Bohemian Rhapsody" возле Букингемского дворца. Классическая композиция была исполнена духовым ансамблем Гвардейского гренадерского полка всего через несколько часов после того, как байопик о музыкальной группе Queen завоевал Золотой глобус в номинации Лучший фильм.
10.01 / 02:10
кораблекрушение корабль пляж Загадочное кораблекрушение: призрачный корабль появляется вновь спустя 120 лет после исчезновения
Части корабля, который затонул во время загадочного кораблекрушения, произошедшего больше 120 лет назад, показались на песке в живописной местности в Британии. Залив Барафундл (Barafundle Bay) в Уэльсе часто называют одним из красивейших в мире пляжей, привлекающих больше 40 тыс.
09.01 / 20:10
животные Мусульмане евреи Бельгия запретила традиционный халяльный и кошерный метод убоя
Традиционные методы убоя животных у мусульман и иудеев будут запрещены на большей части территории Бельгии в течение нескольких месяцев, что вызвало негативную реакцию еврейских и мусульманских общин. Напомним, что согласно религиозным законам, убой животных - халяль у мусульман и кашрут у иудеев - должен проводиться по определенным правилам.
09.01 / 16:10
алкоголь автомобиль водитель Студентке запретили 12 месяцев водить машину из-за 1,5 бокалов вина
Студентке запретили водить машину из-за управления автомобилем в состоянии алкогольного опьянения после всего 1,5 бокалов вина. Франческу Скотт (Francesca Scott) (19 лет) остановили полицейские, когда она сидела за рулем Mini Cooper ее мамы.
09.01 / 11:10
магазин завтрак Вы не поверите, что в Tesco предложили клиенту, заказавшему яйца Бенедикт
Это оказался совсем не тот завтрак, которого он ожидал… Клиент Tesco получил не совсем такой завтрак, какой он ожидал, делая заказ в одном из кафе сети. Томас Хескет (Thomas Hesketh) заказал в отделении Tesco в Уигане (Wigan) яйца Бенедикт, но то, что он получил, мужчина описал как "нечто безобразное".
09.01 / 02:10
трансгендер Феминистку выгнали из паба из-за надписи на футболке, которая оскорбляет трансгендеров
Женщину выгнали из паба Five Clouds Tap and Bottle в Маклсфилде (Macclesfield), Чешир, из-за надписи на футболке, которая якобы оскорбляет чувства трансгендеров. 34-летняя Ребекка Вершбейл (Rebekah Wershbale) отдыхала в местном пабе, когда сотрудница заведения сообщили ей, что ее надпись на футболке - “женщина - человек женского пола” - дискриминирует трансгендеров.
08.01 / 20:10
парковка штраф Мать-одиночку оштрафовали на £260 после того, как она оставила детей в машине на парковке
Одинокая мама троих детей обвинила частную парковочную компанию в отсутствии человечности после того, как она была оштрафована на £260 за парковку на родительском месте, оставив троих детей в машине. 45-летняя Рейчел Бэйли-Эверест (Rachel Bailey-Everest) из Нориджа (Norwich), Норфолк, в течение четырех дней пользовалась специальным парковочным местом, чтобы посетить ближайший магазин.
08.01 / 09:10
ресторан Вегетарианство Веган раскритиковал Pizza Hut за мороженое с содержанием молока
Молодой человек был в ужасе, когда понял, что в обычном мороженом от Pizza Hut содержится молоко. 23-летний Кори Пол Свабей (Kori Paul Swabey) из Плимута (Plymouth), Девон, раскритиковал десерт в популярной сети ресторанов из нового веганского меню.
08.01 / 01:10
деньги монеты монета У новой 12-гранной монеты в 1 фунт появится множество альтернативных дизайнов
В Казначействе объявили, что недавно введенная в обращение британская монета в 1 фунт с 12 гранями будет использоваться не только внутри страны, но и по всему миру. Монета, выпущенная в 2017 году, которая отличается повышенной защитой от подделок, была описана правительством как "наиболее безопасная в своем роде монета в мире".
07.01 / 20:10
Morrisons снижает цены на товары в попытке побороться за лояльность покупателей
Morrisons вынужден снижать цены в борьбе за лояльность покупателей из-за постоянного давления со стороны немецких конкурентов. Morrisons анонсировал снижение цен на больше чем 900 наименований продукции на фоне информации о том, что низкие цены немецких сетей супермаркетов Aldi и Lidl позволили им выиграть в рождественской битве супермаркетов.
07.01 / 17:10
Владельцы лондонского кафе заставляли студентку работать босиком по 15 часов в день
Владельцы кафе принудили девушку работать без перерыва на обед и угрожали уволить при малейшем непослушании. 51-летняя Лина Тхакрар (Lina Thakrar) и 54-летний Прафул Тхакрар (Praful Thakrar) заставляли девушку работать в своем кафе по 15 часов в день за £3,50 в час.
07.01 / 01:10
самоубийство происшествие Два незнакомца спрыгнули с моста Хамбер в одно время
Считается, что два мужчины спрыгнули с моста Хамбер, соединяющий Восточный Йоркшир и Северный Линкольншир, с периодичностью всего в несколько минут, прежде чем полиция попыталась спасти их. Оба пропали без вести и есть подозрения, что они уже мертвы.
06.01 / 18:10
метро фотографии Ежегодный День в метро без штанов пройдет в подземке Лондона в следующее воскресенье
Смельчаки, которые не боятся оголиться, могут присоединиться к весьма необычной традиции. Ежегодный День в метро без штанов пройдет в этом году 13 января, причем это будет юбилей флешмоба.
DMCA