пенсия
общество
самит
мозг
Человеческий перевод в эпоху машинного перевода
Я писал на тему машинного перевода и того, как МП может или не может повлиять на человеческий перевод в течении долгого времени. Это была одна из тем, которую я вечно обсуждал с подписчиками в своем глупом блоге более десяти лет. До публикации первого поста в своем блоге, я с начала 90-ых изучал вопрос МП в других сферах ради статей для онлайн переводчиков и в бумажном формате, к примеру, в Интернете в журнале переводов, на бумаге в ATA Chronicle, Translorial (издание Ассоциации переводчиков Северной Калифорнии), Gotham Translator (издание Нью-Йоркского круга переводчиков) и другие публикации.